Publikacje

 

Monografii:
3.      „Die mehrsprachige Sowjetukraine. 

         Übersetzungspolitik in der Sowjetunion von 1917 bis 1991,

         Münster-Berlin-Wien:LIT-Verlag
         (Band 9 der Serie Repräsentation - Transformation.  

         representation - transformation. représentation - transformation.

         Translating across Cultures and Societies, Hrsg. Prof. Michaela

         Wolf; ISBN 978-3-643-50544-6)

2.     „Galizisch-ukrainische Schulbücher in der Zeit von 1848-1918.

         Sprachliche Konzeption und thematische Ausrichtung"

        (=rozprawa doktorska, Wiedeń 2009)

1.      „Polnische Varietäten auf dem Gebiet Weißrusslands"

         (=praca magisterska, Wiedeń 2006)

 

Artykuły naukowe:
19.    (w druku) „Тема перекладу з внутрімовної перспективи.

         Західноукраїнські автори в радянсько-українських виданнях“

         (Діалектологічні студії)

18.     (w druku) „Radziecki język polski: wpływ polityki językowej na

          stan polskiego na Ukrainie radzieckiej na przykładzie literatury 

          politycznej (dwudziestolecie międzywojenne)“ [conference volume

         ”Tożsamość wobec wielojęzyczności”, Warszawa 2011]

 

2013

17.     "Translation in einem Vielvölkerstaat. Die Sowjetukraine

          (1918/22-1991)", in: Doleschal, Ursula/Mendoza, Imke et al. 

          (eds.), Wiener Slawistischer Almanach 83 (Sonderband):25-46

 

2012

16.    „Ukrainische Übersetzungen russisch(sprachig)er Literatur:

         Gogol’, Tolstoj und Gorkij in sowjetischen Ausgaben und deren

         sprachliche sowie semantische Relevanz“, in: Studia Slavica 

         Hungarica 2(2012)57:313-331
15.    (mit Burkhard Wöller) „Übersetzung als Geschichts-

         konstruktionen. Die Bedeutung der Руська історична бібліотекa  

         in ukrainischen Identitätsbildungsprozessen“, in: Lebende

         Sprachen 2012/57,2:288-313
14.    „Soziolinguistische Aspekte einer Standardsprachentheorie am

         Beispiel des Ukrainischen“, in: Studia Slavica XVI (Opole) 2012:

         131-140
13.    „Das Bild der Emigration in Galizien“, in: Moser, Michael,

         Polinsky, Maria. (eds.) Slavic Languages in Migration (=Slavische

         Sprachgeschichte, Bd. 6), Wien:LIT-Verlag 2012:81-90
12.     „Ruthenische Kulturarbeit in Galizien. Die Druckerei von 

         Mychajlo Bilous in Kolomyja als ein Zentrum der russophilen

         Bewegung“, in: Balogh, András F., Leitgeb, Christian (Hg.)

         Mehrsprachigkeit in Zentraleuropa. Zur Geschichte einer

         literarischen und kulturellen Chance, Wien: Praesens 

         2012:135-160

2011
11.    „Мова галицьких проповідників ХІХ століття у контексті

         розвитку сучасної української мови“, in: Українська мова в

         Галичині: історичний аспект, Ісаєвич, Я., Мозер, М., Хобзей,

         Н. (від. ред.), Львів 2011:137-159
10.    „Język polski na Ukrainie radzieckiej. Czasopisma ‚Jedność

        robotnicza’ (1917) i ‚Sierp’ (1922)”,in: Tożsamość nastyku kultur.

        Tom 2. Zbiór studiów pod redakcją Ireny Masojć i Henryki

        Sokołowskiej, Wilno 2011:273-282
9.    „Das ukrainische Volkstheater. Zwischen sprachlicher Stilisierung

        und Volksbildung“, in: Zeitschrift für slavische Philologie 2 (2011)

        68: 271-303
8.    „Мова галицьких українців у стенограмах протоколів

        галицького сойму“, in: Воронич, А. (від. ред.), Не все сплила

        рікою часу. Науковий збірник. У силовому полі мови Iнні

        Петрівні Чепізі (Національна академія наук України. Iнститут

        української мови), Київ 2011:78-87

 

2010

7.      „Радянська мовна політика в Україні: переклади українською

         праць Леніна в 1930-ті та 1950-ті роки“, in: Дивослово 4(637),

         2010:37-48


2009
6.    „Mittelschullehrbücher in Galizien zwischen 1848 und 1918. Die

       sprachliche Konzeption und thematische Auslegung“, in: 

       www.kakanien.ac.at/beitr/fallstudie/PHofeneder1.pdf, Jänner

        2009, 11 pp
5.    „Ksenofont Klymkovyč und die zweite ukrainische

       Erneuerungsbewegung“, in: Studia Slavica Hungarica 54/1 (2009):

       77-97
4.    „Sprach- und Geschichtsmythen der in Galizien publizierten

       ruthenischen Geschichtslehrbücher in der 2. Hälfte des 19. 

       Jahrhunderts“, in: Galizien. Fragmente eines diskursiven Raumes,

       Doktoratskolleg Galizien (Hg.), Wien 2009:131-147

2008
3.    „Ruthenisch im Umbruch – die sprachliche Konzeption zweier

       Volksschulbücher aus Galizien in den Jahren 1870 und 1872“, in:

       Wiener Slavistisches Jahrbuch 2008/54:193-219

2007
2.     „Das ukrainische bzw. ruthenische Buch- und Verlagswesen in

        Galizien in der zweiten Hälfte des neunzehnten Jahrhunderts“, in:

        Mitteilungen der Gesellschaft für Buch-Forschung in Österreich

        2007/2:29-47
1.     „Białostocczyzna i Mazowsze Dalsze jako łącznik do Polszczyzny

        kresowej”, in: Мова – Література – Культура. Матэрыялы V

        Міжнароднай навуковай канферэнцыі (да 80-годдзя

        прафесара Льва Міхайлавіча Шакуна): г. Мінск, 16-17

        лістапада 2006 года, Мінск 2007:155-161